Практикум: переводим
+3
Ковалева Яна
Екатерина Никитина
Ирина Ивановна
Участников: 7
Страница 1 из 1
Практикум: переводим
Адаптируйте слоганы на русский (испанский, немецкий):
It's only mind over matter. It's only matter over mind. You don't matter, and we don't mind.
Funkier than a ghetto-booty shake!
Ready to take on the world.
It's only mind over matter. It's only matter over mind. You don't matter, and we don't mind.
Funkier than a ghetto-booty shake!
Ready to take on the world.
Ирина Ивановна- Сообщения : 26
Дата регистрации : 2010-10-10
Re: Практикум: переводим
Разум превыше материи. Истина превыше суждения. Не судите зря − истина за нами.
Круче, чем грязные африканские танцы!
Готовы бросить вызов миру.
Круче, чем грязные африканские танцы!
Готовы бросить вызов миру.
Последний раз редактировалось: Екатерина Никитина (Пт Дек 17, 2010 12:50 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Екатерина Никитина- Сообщения : 18
Дата регистрации : 2010-09-27
Re: Практикум: переводим
ready to take on the world- "listo para retar el mundo" или "listo para luchar contra el mundo"
Funkier than a ghetto-booty shake!- "Mas chulo qu'el shake de ghetto culo"
над третим буду думать
Funkier than a ghetto-booty shake!- "Mas chulo qu'el shake de ghetto culo"
над третим буду думать
Ковалева Яна- Сообщения : 35
Дата регистрации : 2010-10-01
Re: Практикум: переводим
На немецкий язык переводится как:
Mind über die materie.
Die wahrheit steht über urteile.
Richtet nicht einen guten grund - die wahrheit hinter uns.
Steiler als die schmutzigen negro dance!
Willing zu trotzen der Welt.
Mind über die materie.
Die wahrheit steht über urteile.
Richtet nicht einen guten grund - die wahrheit hinter uns.
Steiler als die schmutzigen negro dance!
Willing zu trotzen der Welt.
Gerashenko Anastasiya- Сообщения : 45
Дата регистрации : 2010-09-29
Re: Практикум: переводим
Только разум превыше дела.
Только истина превыше суждения.
Вы не придаёте этому значения, мы – не возражаем.
Что-то не нравится - потанцуй.
Готовы бросить вызов всему миру.
Только истина превыше суждения.
Вы не придаёте этому значения, мы – не возражаем.
Что-то не нравится - потанцуй.
Готовы бросить вызов всему миру.
Ксения Вдовина- Сообщения : 42
Дата регистрации : 2010-09-27
Возраст : 35
Re: Практикум: переводим
К сожалению немецкий и испанский и не так хорошо знаю, что бы перевести данный слоган на эти языки со смыслом.
Ксения Вдовина- Сообщения : 42
Дата регистрации : 2010-09-27
Возраст : 35
Re: Практикум: переводим
Есть только сила над волей. Есть только воля над силой. Ваше существование бессмысленно, и мы не против.
- не могу понять смысл этого слогана. как ни искала, не нашла, к чему он относится? тк смысл именно таков. почти.
- не могу понять смысл этого слогана. как ни искала, не нашла, к чему он относится? тк смысл именно таков. почти.
Лиля Лиля- Сообщения : 23
Дата регистрации : 2010-09-27
Возраст : 35
Re: Практикум: переводим
Только суждение выше всякой сути. Только суть выше всякого суждения. Вам не до сути, и нам не до суждений! (Вам нет дела до сути, и мы вас не осуждаем!)
Круче, чем грязные танцы в гетто!
Готовы бросить вызов миру.
Solamente el juicio alta cerca de cada esencia. Solamente la esencia alta cerca de cada juicio. A usted no hasta la esencia, y nosotros no hasta los juicios!(Usted no tiene el asunto hasta la esencia, y no le condenamos!)
Mas divertido que los bailes sucioe en ghetto!
Listo para lanzar un reto a este mundo.
Круче, чем грязные танцы в гетто!
Готовы бросить вызов миру.
Solamente el juicio alta cerca de cada esencia. Solamente la esencia alta cerca de cada juicio. A usted no hasta la esencia, y nosotros no hasta los juicios!(Usted no tiene el asunto hasta la esencia, y no le condenamos!)
Mas divertido que los bailes sucioe en ghetto!
Listo para lanzar un reto a este mundo.
Корсина Ирина- Сообщения : 35
Дата регистрации : 2010-10-16
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|